Vol. 2 No. Special Issue (2025): Teaching Young Language Learners
Articles

Functions of Translanguaging in Primary School CLIL and EFL Settings

Gema Gayete Domínguez
Universitat Jaume I

Published 2025-01-28

Keywords

  • translanguaging,
  • language functions,
  • primary school context,
  • CLIL,
  • EFL

How to Cite

Gayete Domínguez, G. (2025). Functions of Translanguaging in Primary School CLIL and EFL Settings. Journal of Language and Culture in Education, 2(Special Issue), 76-94. https://doi.org/10.5281/mprgsd64

Abstract

This study investigates the functions of the translingual practices performed by young learners and their teacher in primary school CLIL and EFL contexts. We also aimed at exploring if differences in translanguaging purposes existed between both educational programmes. 22 7-year-old students from the 2nd year of primary education and their EFL and CLIL science teacher took part in the study. Participants belonged to a public school from the city of Alcora, in the Valencian Community (Spain), which offers three teaching languages (Catalan, Spanish and English). Classroom observations and video-audio recordings were conducted in 8 EFL (6 hours) and 8 CLIL lessons (6 hours). Data was transcribed and analysed employing two taxonomies that we have adapted, being Sampson’s (2012) and Sahan and Rose’s (2021) classifications of language use. Qualitative data was examined through deductive and inductive analytical approaches. Quantitative data was analysed using the SPSS programme. Findings indicate that translanguaging was employed by participants in both contexts to accomplish particular teaching, learning and communicative functions. However, translanguaging episodes were more frequent in EFL than in CLIL. Results from several Pearson’s chi-square tests and post hoc Bonferroni adjustments demonstrated differences in specific subfunctions of translanguaging between CLIL and EFL settings, dealing with certain aspects of students’ metalanguage and teacher’s content transmission and classroom management. This study suggests the adoption of a more multilingual approach in early language and content learning, as well as the need for teacher training on the use of effective translanguaging strategies.

Downloads

Download data is not yet available.

References

  1. Aoyama, R. (2020). Exploring Japanese High School Students' L1 Use in Translanguaging in the Communicative EFL Classroom. Tesl-Ej, 23(4), 1-18. https://files.eric.ed.gov/fulltext/EJ1242655.pdf
  2. Bieri, A. (2018). Translanguaging practices in CLIL and non-CLIL biology lessons in Switzerland. EuroAmerican Journal of Applied Linguistics and Languages, 5(2), 91-109. https://doi.org/10.21283/2376905X.9.142
  3. Canagarajah, A. S. (1995). Functions of codeswitching in ESL classrooms: Socialising bilingualism in Jaffna. Journal of multilingual & multicultural development, 16(3), 173-195. https://doi.org/10.1080/01434632.1995.9994599
  4. Canagarajah, S. (2011). Code meshing in academic writing: Identifying teachable strategies of translanguaging. The Modern Language Journal, 95, 401-417. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2011.01207.x
  5. Cenoz, J. (2009). Towards multilingual education: Basque educational research from an international perspective. Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781847691941
  6. Cenoz, J. (2013). The influence of bilingualism on third language acquisition: Focus on multilingualism. Language teaching, 46(1), 71-86. https://doi.org/10.1017/S0261444811000218
  7. Cenoz, J. (2019). Translanguaging pedagogies and English as a lingua franca. Language Teaching, 52(1), 71-85. https://doi.org/10.1017/S0261444817000246
  8. Cenoz, J., & Gorter, D. (2020). Teaching English through pedagogical translanguaging. World Englishes, 39(2), 300-311. https://doi.org/10.1111/weng.12462
  9. Cenoz, J., & Santos, A. (2020). Implementing pedagogical translanguaging in trilingual schools. System, 92, 102273. https://doi.org/10.1016/j.system.2020.102273
  10. Conteh, J., & Meier, G. (Eds.). (2014). The multilingual turn in languages education: Opportunities and challenges. Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781783092246
  11. Coyle, D., Hood, P., & Marsh, D. (2010). CLIL: Content and language integrated learning. Cambridge university press.
  12. Dalton-Puffer, C. (2008). Outcomes and processes in Content and Language Integrated Learning (CLIL): current research from Europe. In W. Delanoy & L. Volkmann (Eds.), Future Perspectives for English Language Teaching (p. 1-19). Carl Winter.
  13. Fortanet-Gómez, I. (2013). CLIL in higher education: Towards a multilingual language policy (Vol. 92). Multilingual Matters.
  14. Gallagher, F., & Colohan, G. (2017). T (w) o and fro: using the L1 as a language teaching tool in the CLIL classroom. The Language Learning Journal, 45(4), 485-498. https://doi.org/10.1080/09571736.2014.947382
  15. García, O. (2009). Education, multilingualism and translanguaging in the 21st century. In T. Skutnabb-Kangas, R. Phillipson, A. Mohanty & M. Panda (Eds.), Social justice through multilingual education (p. 140-158). Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781847691910-011
  16. XXX. (2022a).
  17. XXX (2022b).
  18. Gierlinger, E. (2015). ‘You can speak German, sir’: on the complexity of teachers' L1 use in CLIL. Language and Education, 29(4), 347-368. https://doi.org/10.1080/09500782.2015.1023733
  19. Gil, M. G., Garau, M. J., & Noguera, J. S. (2012). A case study exploring oral language choice between the target language and the L1s in mainstream CLIL and EFL secondary education. Revista de Lingüística y Lenguas Aplicadas, 7, 133-146. https://doi.org/10.4995/rlyla.2012.1129
  20. Karabassova, L., & San Isidro, X. (2020). Towards translanguaging in CLIL: A study on teachers’ perceptions and practices in Kazakhstan. International Journal of Multilingualism, 20(2), 556-575. https://doi.org/10.1080/14790718.2020.1828426
  21. Karpava, S. (2022). Multilingualism in EFL classrooms: Perceptions of pre-service teachers. In In S. Karpava (Ed.), Handbook of research on multilingual and multicultural perspectives on higher education and implications for teaching (pp. 213-235). IGI Global.
  22. Kumpulainen, M. (2023). Translanguaging in CLIL Classrooms–Teachers’ Perceptions and Practices. [Master’s thesis, University of Helsinki]. Helsinki University Library. https://helda.helsinki.fi/server/api/core/bitstreams/4a528bed-2ce9-40c8-860f-9f9d2c3a20f1/content
  23. Kontio, J., & Sylvén, L. K. (2015). Language alternation and language norm in vocational content and language integrated learning. The Language Learning Journal, 43(3), 271-285. https://doi.org/10.1080/09571736.2015.1053279
  24. Lo, Y. Y. (2014). How much L1 is too much? Teachers' language use in response to students’ abilities and classroom interaction in Content and Language Integrated Learning. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 18(3), 270-288. https://doi.org/10.1080/13670050.2014.988112
  25. Merino, J. A., & Lasagabaster, D. (2018). CLIL as a way to multilingualism. International journal of bilingual education and bilingualism, 21(1), 79-92. https://doi.org/10.1080/13670050.2015.1128386
  26. Nikula, T., & Moore, P. (2019). Exploring translanguaging in CLIL. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 22(2), 237-249. https://doi.org/10.1080/13670050.2016.1254151
  27. Pan, Y. C., & Pan, Y. C. (2010). The use of L1 in the foreign language classroom. Colombian Applied Linguistics Journal, 12(2), 87-96. http://www.scielo.org.co/scielo.php?pid=S0123-46412010000200007&script=sci_arttext
  28. Portolés, L. (2020). El multilingüisme a l'escola: tendencies educatives i nous reptes. Caplletra. Revista Internacional de Filologia, (68), 125-147. https://doi.org/10.7203/Caplletra.68.16474
  29. XXX (2024).
  30. Safont, P. (2022). ‘In English!’ teachers’ requests as reactions to learners’ translanguaging discourse. Language, Culture and Curriculum, 35(3), 317-333. https://doi.org/10.1080/07908318.2021.1979578
  31. Sahan, K., & Rose, H. (2021). Translanguaging or code-switching?: Re-examining the functions of language in EMI classrooms. In B. Di Sabato & B. Hughes (Eds.), Multilingual perspectives from Europe and beyond on language policy and practice (pp. 45-62). Routledge.
  32. Sahib, R. (2019). Translanguaging as a pedagogical strategy in EFL classroom. ELT-Lectura, 6(2), 139-146. https://doi.org/10.31849/elt-lectura.v6i2.3032
  33. Sampson, A. (2012). Learner code-switching versus English only. ELT journal, 66(3), 293-303. https://doi.org/10.1093/elt/ccr067
  34. Savić, V. (2013). Developing intercultural literacy in the young learner classroom. Integrating culture and language teaching in TEYL, 16, 35-51. https://pefja.kg.ac.rs/wp-content/uploads/2018/02/ZBORNIK_TEYL_Conferece_Proceedings.pdf#page=35
  35. Savic, V. (2014). Total Physical Response (TPR) activities in teaching English to young learners. ФизичкаКултура и МодерноДруштво, Пос. Изд, Књ, 17, 447-454.
  36. Savić, V. (2019). Young learners’ motivation for reading in English and their reading achievement. Редакцијскиодбор, 193(9), 193–208. https://doi.org/10.18485/fid.2019.9.ch10
  37. Savić, V. (2021). Integrating mathematics content into primary English curriculum through Content-Based Instruction. In N. Vulović & A. Mihajlović (Eds.), Methodology Aspects of Teaching Mathematics IV (MATM2017 Proceedings) (pp. 191-211). Faculty of Education in Jagodina. https://doi.org./10.46793/MANM4.191S
  38. Savić, V. (2022). Graphic novels as a teaching tool for raising intercultural sensitivity in primary English classroom. In J. Spasić (Ed.), Children’s literature in science and teaching (conference proceedings) (pp. 257-271). Faculty of Education in Jagodna. https://doi.org./10.46793/KDNN21.257S
  39. Sobkowiak, P. (2022). Translanguaging practices in the EFL classroom-the Polish context. Linguistics and Education, 69, 101020. https://doi.org/10.1016/j.linged.2022.101020.
  40. Williams, C. (1994). Arfarniad o Ddulliau Dysgu ac Addysgu yng Nghyddestun Addysg Uwchradd Ddwyieithog (Publication No. 10310435) [Doctoral dissertation, Bangor University]. ProQuest Dissertations and Theses.
  41. Yuan, (2024). Functions of Translanguaging Practices and Teachers’ and Students’ Perceptions of Translanguaging in ESL Universities. (Publication No 46) [Doctoral Dissertation, University of Kentucky]. Theses and Dissertations-Curriculum and Instruction.
  42. Yuvayapan, F. (2019). Translanguaging in EFL classrooms: Teachers’ perceptions and practices. Journal of Language and Linguistic Studies, 15(2), 678-694. https://doi.org/10.17263/jlls.586811